1
00:00:26,079 --> 00:00:28,399
Please tell me why you’re so upset?

2
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
Where is he?

3
00:00:48,520 --> 00:00:50,840
- Name, please.
- Kallie van Wyk.

4
00:00:50,840 --> 00:00:52,679
I came as fast as I could.

5
00:00:55,000 --> 00:00:57,560
- I’ll find him--
- We are keeping him for observation.

6
00:00:58,240 --> 00:00:59,600
For an arm?

7
00:01:00,118 --> 00:01:02,320
He suffered minor trauma to the head.

8
00:01:02,320 --> 00:01:04,680
- We can’t rule out a concussion.
- Where’s my husband?

9
00:01:04,680 --> 00:01:07,000
Fanie. Here.

10
00:01:15,640 --> 00:01:17,000
He’s okay.

11
00:01:17,799 --> 00:01:19,319
He’s fine, okay.

12
00:01:19,319 --> 00:01:20,799
Don’t worry.

13
00:01:31,159 --> 00:01:32,280
Kallie...

14
00:01:35,040 --> 00:01:37,438
- My love.
- Son?

15
00:01:38,000 --> 00:01:39,319
How’s your head?

16
00:01:39,840 --> 00:01:42,680
The nurse says he fell very hard.

17
00:01:42,680 --> 00:01:44,920
What were you doing in the treehouse?

18
00:01:44,920 --> 00:01:46,319
In the middle of the night?

19
00:01:47,000 --> 00:01:49,680
I thought you weren’t sleepwalking anymore?

20
00:01:52,000 --> 00:01:54,200
Does anyone want some tea?

21
00:01:57,799 --> 00:01:59,480
Thank you.

22
00:02:03,200 --> 00:02:04,438
What happened?

23
00:02:06,280 --> 00:02:07,319
I don’t know.

24
00:02:07,319 --> 00:02:10,080
He hasn’t said a word since I -
since we got here.

25
00:02:10,080 --> 00:02:12,479
Jaco, I’m asking you
what happened at home.

26
00:02:12,479 --> 00:02:14,520
My child's wearing a fucking cast.

27
00:02:21,840 --> 00:02:23,318
Hey...

28
00:02:24,718 --> 00:02:26,360
Can't you talk?

29
00:02:27,240 --> 00:02:29,520
Leave him. He needs rest.

30
00:02:47,240 --> 00:02:50,038
Dad and Francois

31
00:02:58,718 --> 00:03:01,000
I was... I was in bed.

32
00:03:02,080 --> 00:03:06,000
I thought it was a burglar when
I heard the crash outside. But...

33
00:03:06,520 --> 00:03:08,000
Hey.

34
00:03:08,000 --> 00:03:09,800
Hey, buddy.

35
00:03:10,960 --> 00:03:12,758
You don’t have to say anything
if you don’t want to.

36
00:03:12,758 --> 00:03:14,158
Jaco.

37
00:03:14,158 --> 00:03:16,199
We’ll sort it out later.

38
00:03:16,199 --> 00:03:19,878
The important thing is that you’re fine.
That you're okay.

39
00:03:19,878 --> 00:03:22,438
Jaco, won’t you please go
and help Marietjie?

40
00:03:23,158 --> 00:03:25,479
Woman can’t carry all that tea by herself.

41
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
I’m sure she’ll manage.

42
00:03:35,080 --> 00:03:39,000
Mr and Mrs van Wyk.
Please. He needs rest.

43
00:03:39,000 --> 00:03:40,919
We don’t have the equipment
for proper scans.

44
00:03:40,919 --> 00:03:45,878
He’s not vomiting, therefore observation
and rest are our best and only options.

45
00:03:46,400 --> 00:03:48,280
Where does he need to go?

46
00:03:48,960 --> 00:03:51,479
- What?
- The fucking scans-- I’ll take him.

47
00:03:51,479 --> 00:03:53,438
- Where does he need to go?
- Polokwane.

48
00:03:53,438 --> 00:03:55,520
But that is not necessary at this point.

49
00:03:56,560 --> 00:03:58,360
Great. I’ll--

50
00:03:58,360 --> 00:04:01,199
- We’ll be leaving right now.
- Fanie, leave his things.

51
00:04:01,680 --> 00:04:03,680
I’m gonna need someone to come
and sign the paperwork.

52
00:04:03,680 --> 00:04:05,680
- My husband will help you.
- Fanie!

53
00:04:05,680 --> 00:04:07,479
Mr van Wyk.

54
00:04:35,399 --> 00:04:36,800
Kallie...

55
00:04:38,560 --> 00:04:39,720
Talk.

56
00:04:41,360 --> 00:04:42,759
Mom...

57
00:05:25,000 --> 00:05:26,399
Francois.

58
00:05:29,000 --> 00:05:30,560
Look at me.

59
00:05:40,519 --> 00:05:41,959
I don’t know--

60
00:05:45,399 --> 00:05:47,000
It’s okay.

61
00:07:07,399 --> 00:07:09,480
Get dressed. We’re leaving.

62
00:07:58,759 --> 00:08:01,079
Do you really think you should leave now?

63
00:08:02,439 --> 00:08:04,079
Get in.

64
00:08:06,199 --> 00:08:09,160
Has Kallie said something?
I can’t get anything out of my son.

65
00:08:09,600 --> 00:08:11,199
No, sorry.

66
00:08:13,120 --> 00:08:15,000
Take Francois home.

67
00:08:15,720 --> 00:08:17,560
I’ll call you as soon
as I hear something.

68
00:08:18,199 --> 00:08:19,639
I’m sorry about Kallie.

69
00:08:19,639 --> 00:08:21,639
I’m sure he’ll be fine.

70
00:08:24,800 --> 00:08:26,879
You’d tell me if there’s...

71
00:08:27,319 --> 00:08:28,560
something...

72
00:08:28,560 --> 00:08:29,680
I should know?

73
00:08:30,240 --> 00:08:32,000
Right?

74
00:08:34,639 --> 00:08:35,960
Promise me?

75
00:08:51,080 --> 00:08:52,558
I’m sorry.

76
00:08:59,278 --> 00:09:00,240
Fanie?

77
00:09:02,120 --> 00:09:03,558
Ready?

78
00:09:06,960 --> 00:09:08,480
Hell, you’re in a hurry.

79
00:09:08,480 --> 00:09:09,399
I’ll see you at home.

80
00:09:09,399 --> 00:09:11,558
Shall we go together? To Pietersburg.

81
00:09:11,558 --> 00:09:13,200
Sure. I’ll see you at home.

82
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
Okay. See you there.

83
00:10:18,158 --> 00:10:19,639
Kallie.

84
00:10:22,759 --> 00:10:24,558
Help me understand.

85
00:10:29,480 --> 00:10:31,440
I don’t want you to--

86
00:10:32,360 --> 00:10:36,000
Yes, even if the case is important
because it’s my job -

87
00:10:38,240 --> 00:10:40,000
there’s nothing,

88
00:10:41,639 --> 00:10:43,558
do you hear me... nothing

89
00:10:43,558 --> 00:10:45,360
more important than you.

90
00:10:47,320 --> 00:10:48,678
Do you understand?

91
00:10:54,678 --> 00:10:56,798
They thought I was sleeping.

92
00:11:03,759 --> 00:11:05,519
In the treehouse...

93
00:11:12,120 --> 00:11:13,759
Dad and Francois.

94
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
They thought I was sleeping.

95
00:11:38,798 --> 00:11:40,480
Kallie, you--

96
00:11:42,600 --> 00:11:44,200
You can’t...

97
00:11:46,278 --> 00:11:48,720
You can’t tell anyone.

98
00:11:50,480 --> 00:11:52,000
No one.

99
00:11:53,519 --> 00:11:55,080
It’s our secret.

100
00:11:55,080 --> 00:11:56,399
Only ours.

101
00:11:58,600 --> 00:12:02,000
No one... can know about this. Not--

102
00:12:04,759 --> 00:12:08,519
Not until we know what to do.

103
00:12:12,558 --> 00:12:14,200
Okay.

104
00:12:21,639 --> 00:12:23,158
Okay.

105
00:13:33,038 --> 00:13:34,879
Doesn’t Mommy look pretty?

106
00:13:36,000 --> 00:13:38,600
When I come back,
I’ll show you how to do your lips.

107
00:13:40,000 --> 00:13:41,798
See? Little hearts.

108
00:13:47,240 --> 00:13:48,678
Don’t leave me.

109
00:13:49,158 --> 00:13:51,200
Mommy’s coming back. Of course, man.

110
00:13:54,558 --> 00:13:55,639
Stay inside.

111
00:13:55,639 --> 00:13:58,600
And when your uncle wakes up,
tell him there are steak pies in the freezer.

112
00:13:58,600 --> 00:13:59,558
Okay?

113
00:13:59,918 --> 00:14:01,360
Don’t leave me.

114
00:14:02,798 --> 00:14:04,278
See you tonight.

115
00:14:04,278 --> 00:14:06,558
I’ll bring you something nice, okay?

116
00:15:14,278 --> 00:15:15,200
Morning.

117
00:15:15,200 --> 00:15:16,480
What did you do?

118
00:15:21,399 --> 00:15:23,480
I thought she returned your keys.

119
00:15:25,720 --> 00:15:27,759
Shouldn't you be at school?

120
00:16:29,798 --> 00:16:32,000
Was he with you?

121
00:16:35,038 --> 00:16:36,720
Yes, he was with me.

122
00:16:36,720 --> 00:16:37,639
When?

123
00:16:39,120 --> 00:16:41,278
At two or three this morning?

124
00:16:41,759 --> 00:16:43,080
Okay.

125
00:16:43,519 --> 00:16:45,519
- I know you are adults--
- Braam--

126
00:16:45,519 --> 00:16:47,158
And you can do as you please,

127
00:16:47,158 --> 00:16:49,120
but my brother’s never going
to say no to you.

128
00:16:50,158 --> 00:16:51,798
Do you hear me?

129
00:16:53,440 --> 00:16:55,000
I hear you.

130
00:16:55,000 --> 00:16:56,240
You have a child.

131
00:17:14,240 --> 00:17:16,000
You all right?

132
00:17:20,880 --> 00:17:24,000
The doctor says you’re fine,
but I can’t leave you alone yet.

133
00:17:32,798 --> 00:17:34,400
Where are we going?

134
00:17:36,200 --> 00:17:39,000
One more stop. Then back.

135
00:17:59,318 --> 00:18:00,558
Hey!

136
00:18:05,598 --> 00:18:07,558
Your favourite sandwich.

137
00:18:37,078 --> 00:18:38,598
Francois...

138
00:18:45,440 --> 00:18:47,920
Hey, what happened yesterday?

139
00:18:52,960 --> 00:18:56,759
I've left you alone all morning,
but you're going to have talk to me now.

140
00:19:01,759 --> 00:19:03,038
Hey.

141
00:19:03,038 --> 00:19:06,160
Hey! I thought we understood each other.

142
00:19:09,920 --> 00:19:12,160
What happened?

143
00:19:12,160 --> 00:19:16,000
Come on, talk to me.
I can’t help you if you won’t talk to me.

144
00:19:35,838 --> 00:19:38,000
Maybe you should lie down for a bit.

145
00:19:56,000 --> 00:19:59,480
Simon Kloppers. 38 Salie street--

146
00:19:59,480 --> 00:20:02,720
Yes. Simon Kloppers.

147
00:20:04,640 --> 00:20:06,118
I had to leave him.

148
00:20:06,118 --> 00:20:08,000
Captain Baleka, you know the system.

149
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
I had no choice.

150
00:20:10,798 --> 00:20:13,078
- Detective Tshivenga...
- Captain?

151
00:20:13,078 --> 00:20:15,558
Please look into Mrs Ndlovu’s case.

152
00:20:16,278 --> 00:20:18,480
And take Detective Pieterse with you.

153
00:20:18,480 --> 00:20:19,598
Why?

154
00:20:19,598 --> 00:20:20,838
It’s an order.

155
00:20:28,519 --> 00:20:30,118
Mrs Ndlovu.

156
00:20:33,200 --> 00:20:37,440
- The boy’s mother--
- No, this woman is lying. I know she is.

157
00:20:38,400 --> 00:20:40,278
I’m here to see the Captain.

158
00:20:40,278 --> 00:20:41,720
Sir?

159
00:20:44,598 --> 00:20:47,640
Mrs Ndlovu. Simon Kloppers--

160
00:20:47,640 --> 00:20:49,318
The Captain.

161
00:20:50,680 --> 00:20:54,000
Bongani, please get Fanie on the phone.

162
00:20:58,640 --> 00:21:00,160
Captain.

163
00:21:01,278 --> 00:21:04,118
- Abel Roodt. I’m the new--
- I know who you are.

164
00:21:04,118 --> 00:21:06,000
How can I help?

165
00:21:13,480 --> 00:21:16,000
These are dark days, Captain.

166
00:21:17,519 --> 00:21:19,118
Dark days.

167
00:21:20,160 --> 00:21:23,798
I’ve organised a special service
at church.

168
00:21:23,798 --> 00:21:25,880
A special service?

169
00:21:25,880 --> 00:21:28,118
You mean a vigil for the children.

170
00:21:28,118 --> 00:21:31,400
It would mean a lot for morale,
and the community as a whole

171
00:21:31,400 --> 00:21:35,000
if you and some of the
other officers could attend.

172
00:21:35,519 --> 00:21:38,880
And what would this
special sermon be about?

173
00:21:47,078 --> 00:21:48,798
We all know...

174
00:21:49,318 --> 00:21:51,519
how to spot the Devil’s work.

175
00:21:55,880 --> 00:21:57,400
Captain.

176
00:22:03,318 --> 00:22:06,278
Those pictures were not meant
for the public.

177
00:22:06,278 --> 00:22:08,440
Don’t start a fire where there’s none.

178
00:22:09,798 --> 00:22:12,000
For the good of this community,

179
00:22:12,640 --> 00:22:15,000
your community.

180
00:22:15,920 --> 00:22:17,519
I hope you can join us.

181
00:22:27,038 --> 00:22:28,880
It’s for the children, Captain.

182
00:22:29,558 --> 00:22:32,440
It’s all for the children.

183
00:23:05,759 --> 00:23:07,200
Where’s your mom?

184
00:23:11,720 --> 00:23:13,318
Have you eaten yet?

185
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Look how dirty you are.

186
00:23:20,038 --> 00:23:22,000
Are you a little piggy?

187
00:23:29,440 --> 00:23:32,278
Little piggy needs to take a bath
before Mommy gets back.

188
00:23:35,598 --> 00:23:37,000
Hey?

189
00:24:30,598 --> 00:24:33,000
Can I see the most
senior person here, please?

190
00:24:42,519 --> 00:24:46,160
Every year, the Department wants us
to throw it away.

191
00:24:46,160 --> 00:24:47,720
Or burn it.

192
00:24:47,720 --> 00:24:50,000
Every year I fight back.

193
00:24:51,278 --> 00:24:54,440
Why are you looking
for this specific publication?

194
00:24:57,598 --> 00:24:59,720
You’re the woman who found those children.

195
00:24:59,720 --> 00:25:01,318
Near Tzaneen.

196
00:25:02,160 --> 00:25:03,200
In Donkerbos.

197
00:25:03,200 --> 00:25:05,240
That’s right.

198
00:25:05,680 --> 00:25:07,358
Donkerbos...

199
00:25:07,358 --> 00:25:08,920
A name that summons evil.

200
00:25:10,118 --> 00:25:11,720
What do you mean?

201
00:25:12,318 --> 00:25:14,598
Many people die in this country.

202
00:25:14,598 --> 00:25:18,278
Many children... but all of them at once?

203
00:25:24,880 --> 00:25:26,759
- Got her!
- Wait--

204
00:25:55,519 --> 00:25:57,240
"The Mother Tree."

205
00:25:59,078 --> 00:26:02,880
Or the tale of the lost children
of the forest.

206
00:26:03,318 --> 00:26:04,920
My German is a little rusty.

207
00:26:11,358 --> 00:26:14,000
The children of the village was...

208
00:26:14,680 --> 00:26:18,118
were always crying,
and were always afraid...

209
00:26:19,200 --> 00:26:24,720
There were no monsters in the closet,
no monsters under the bed.

210
00:26:26,318 --> 00:26:29,118
The children feared their parents.

211
00:26:33,680 --> 00:26:37,200
The tears of the children
fell to the ground...

212
00:26:38,200 --> 00:26:40,680
and went into the ground.

213
00:26:40,680 --> 00:26:44,000
Until they've reached the roots
of the Mother Tree.

214
00:26:46,278 --> 00:26:48,480
And the Mother Tree was furious.

215
00:27:10,960 --> 00:27:12,400
What is it?

216
00:27:13,558 --> 00:27:15,000
Got you.

217
00:27:20,480 --> 00:27:23,000
It’s part of our archive. A precious--

218
00:27:23,000 --> 00:27:26,798
I want a list of everyone who
handled the book in the last ten years.

219
00:27:26,798 --> 00:27:29,880
- You can’t just take the publication.
- Ma'am...

220
00:27:29,880 --> 00:27:31,720
This is part of a murder investigation.

221
00:27:31,720 --> 00:27:34,558
I’ll personally ensure
it’s returned to the library.

222
00:27:34,558 --> 00:27:37,400
- I’ve heard that many times before.
- Goodbye, Ma'am.

223
00:27:37,400 --> 00:27:40,440
I know how policemen treat literature!

224
00:27:40,880 --> 00:27:42,200
Kallie!

225
00:27:43,400 --> 00:27:44,680
Bye, Tannie.

226
00:28:20,118 --> 00:28:21,519
You know the family?

227
00:28:22,118 --> 00:28:23,798
How big do you think this town is?

228
00:28:25,558 --> 00:28:26,798
Fair enough.

229
00:28:26,798 --> 00:28:28,440
And this street...

230
00:28:28,440 --> 00:28:33,200
let’s just say these people think of
the law more of a set of suggestions.

231
00:28:49,920 --> 00:28:50,838
Sybrand.

232
00:28:51,078 --> 00:28:52,400
Brenda.

233
00:28:53,759 --> 00:28:55,640
You’ve come all this way for nothing.
He's...

234
00:28:55,640 --> 00:28:58,318
He’s running around with the Mollers again.
Just watch.

235
00:29:34,278 --> 00:29:37,480
I told that woman at the Office...
the boy just ran away.

236
00:29:49,038 --> 00:29:50,440
Has he done this before?

237
00:29:50,920 --> 00:29:52,000
Run away?

238
00:29:52,838 --> 00:29:54,480
Only when...

239
00:29:54,480 --> 00:29:57,000
- When what?
- When Divan is drinking.

240
00:30:00,118 --> 00:30:01,640
How old is Simon?

241
00:30:02,038 --> 00:30:04,000
Ten. Next month.

242
00:30:04,598 --> 00:30:07,440
How sure are you that he
climbed through the window?

243
00:30:08,920 --> 00:30:10,640
The door was locked.

244
00:30:23,680 --> 00:30:25,519
So why were you suspended?

245
00:30:26,358 --> 00:30:28,318
Fuck it. You hit hard.

246
00:30:29,078 --> 00:30:30,598
It’s a long story.

247
00:30:34,358 --> 00:30:36,160
But I suppose we have time.

248
00:30:38,598 --> 00:30:42,440
Complaints at the local drinking hole
that a white man and a black girl--

249
00:30:43,240 --> 00:30:46,000
That he touched her. A young girl.
Fourteen, fifteen years old.

250
00:30:46,480 --> 00:30:48,078
I caught the fucker.

251
00:30:51,078 --> 00:30:53,558
Spook Steenkamp. Just down the road.

252
00:30:56,880 --> 00:30:58,318
What happened?

253
00:31:00,118 --> 00:31:02,519
The evidence was circumstantial.

254
00:31:03,038 --> 00:31:04,598
We couldn’t--

255
00:31:08,278 --> 00:31:10,038
Anyway, it was difficult.

256
00:31:11,519 --> 00:31:14,480
And when we arrested him
and I handcuffed him,

257
00:31:15,358 --> 00:31:21,000
the cunt smiled at me,
and said - so that only I could hear him--

258
00:31:21,960 --> 00:31:24,000
He whispered to me and said...

259
00:31:25,720 --> 00:31:27,400
“She’s just a meidjie.”

260
00:31:30,480 --> 00:31:33,000
Then I broke my hand on his face.

261
00:31:36,118 --> 00:31:39,240
Captain took my badge
and the case was thrown out.

262
00:31:42,118 --> 00:31:43,318
And Spook?

263
00:31:44,078 --> 00:31:44,798
Forget about him.

264
00:31:44,798 --> 00:31:48,000
He’s an evil fucker,
but he hasn't got the style of our guy.

265
00:31:54,558 --> 00:31:55,519
Hey.

266
00:31:58,640 --> 00:32:00,000
Bingo.

267
00:32:43,000 --> 00:32:44,038
Kallie.

268
00:32:46,400 --> 00:32:47,960
Are you okay?

269
00:32:52,798 --> 00:32:55,200
Don’t be worried if your head hurts.
It’s normal.

270
00:33:10,598 --> 00:33:12,278
- Tsedza.
- He’s taken another one.

271
00:33:12,920 --> 00:33:13,880
What?

272
00:33:14,278 --> 00:33:16,000
He’s taken another kid, Fanie.

273
00:33:18,400 --> 00:33:20,000
Fuck.

274
00:33:21,838 --> 00:33:25,000
That fucker. That fucking fucker...

275
00:33:37,798 --> 00:33:39,240
Yes?

276
00:33:39,640 --> 00:33:40,759
Sybrand.

277
00:33:41,798 --> 00:33:43,200
Who’s this?

278
00:33:44,318 --> 00:33:47,160
- It’s Tobias.
- Tobias, hey.

279
00:33:48,920 --> 00:33:50,078
Listen...

280
00:33:51,480 --> 00:33:53,160
I’m out of cigarettes.

281
00:33:54,400 --> 00:33:56,078
But there’s a tuck shop?

282
00:34:00,720 --> 00:34:02,038
Tobias?

283
00:34:03,160 --> 00:34:05,960
Listen, this isn’t a good time.
I'll call you later, and we'll talk then?

284
00:34:08,480 --> 00:34:10,000
Tobias?

285
00:34:11,320 --> 00:34:13,239
I’m out of cigarettes.

286
00:34:13,760 --> 00:34:15,199
Detective!

287
00:34:25,320 --> 00:34:26,639
Captain.

288
00:34:27,079 --> 00:34:30,320
Can you send a team to
the Kloppers House in Salie street?

289
00:34:32,360 --> 00:34:34,000
We found a footprint.

290
00:34:39,159 --> 00:34:40,679
I did my make-up.

291
00:34:48,000 --> 00:34:49,719
Is this going to take a while?

292
00:34:49,719 --> 00:34:51,639
You said it wouldn't take long.

293
00:34:51,639 --> 00:34:53,239
A little bit to the left.

294
00:34:53,719 --> 00:34:55,400
Yes, yes. That’s nice.

295
00:34:57,119 --> 00:34:58,760
Mrs Steenkamp.

296
00:34:59,400 --> 00:35:01,599
- Pattie.
- Pattie.

297
00:35:01,599 --> 00:35:03,239
Are you ready to start?

298
00:35:04,840 --> 00:35:07,400
Thank you for being willing
to talk to us.

299
00:35:08,039 --> 00:35:09,960
The other moms...

300
00:35:10,400 --> 00:35:12,280
It’s been difficult.

301
00:35:15,280 --> 00:35:17,320
This is going to be on TV, right?

302
00:35:17,320 --> 00:35:19,360
Yes, tonight. On the news. Primetime.

303
00:35:19,360 --> 00:35:21,280
Everyone's going to hear your story.

304
00:35:22,239 --> 00:35:25,239
Pro tip... People love tears.

305
00:35:25,239 --> 00:35:27,559
So... don’t hold back.

306
00:35:29,599 --> 00:35:31,000
Action.

307
00:35:32,400 --> 00:35:34,000
Pattie Steenkamp.

308
00:35:34,559 --> 00:35:38,440
Woman. Sister. Mother.

309
00:35:38,440 --> 00:35:42,518
Native. Resident of Donkerbos, Limpopo.

310
00:35:43,039 --> 00:35:46,599
The eyes of the country are on your town.

311
00:35:48,239 --> 00:35:49,639
Thank you.

312
00:35:50,599 --> 00:35:52,119
Yes, it...

313
00:35:52,920 --> 00:35:56,119
It was shocking what they found.

314
00:35:57,000 --> 00:35:58,400
The children.

315
00:35:59,880 --> 00:36:02,000
My heart breaks for their mothers.

316
00:36:10,159 --> 00:36:12,440
It’s the Devil's work. That’s what it is.

317
00:36:13,000 --> 00:36:14,440
Satanism.

318
00:36:14,840 --> 00:36:16,320
Witchcraft.

319
00:36:17,719 --> 00:36:21,400
They sacrificed those children.

320
00:36:23,639 --> 00:36:25,440
And your own son...

321
00:36:27,039 --> 00:36:28,480
Abrie.

322
00:36:29,000 --> 00:36:30,920
He's been missing for two years.

323
00:36:32,239 --> 00:36:35,719
All this time...
the police haven't done anything.

324
00:36:36,518 --> 00:36:41,320
How does it feel to know
your child might still be out there?

325
00:36:46,000 --> 00:36:47,639
It’s hard.

326
00:36:50,000 --> 00:36:51,480
I can imagine.

327
00:36:51,480 --> 00:36:53,480
Your own child.

328
00:36:54,719 --> 00:36:57,000
A mother never forgets.

329
00:36:59,079 --> 00:37:01,360
Abrie was a good boy.

330
00:37:03,800 --> 00:37:05,360
He still is.

331
00:37:06,119 --> 00:37:07,800
Your Abrie.

332
00:37:13,239 --> 00:37:15,239
I just need to know.

333
00:37:15,840 --> 00:37:17,800
A mother just needs to know...

334
00:37:19,280 --> 00:37:20,800
It’s okay, Pattie.

335
00:37:21,239 --> 00:37:22,719
You’re safe.

336
00:37:25,639 --> 00:37:27,280
Thanks.

337
00:37:28,400 --> 00:37:30,000
Talk to him.

338
00:37:31,360 --> 00:37:32,679
Talk to Abrie.

339
00:37:33,280 --> 00:37:35,000
He might be able to hear you.

340
00:37:46,119 --> 00:37:47,679
Baby...

341
00:37:49,199 --> 00:37:52,719
Wherever you are, Mommy loves you.
Do you hear me?

342
00:37:54,840 --> 00:37:56,360
Don’t be scared.

343
00:37:57,440 --> 00:38:00,239
Because you will come home.

344
00:38:03,480 --> 00:38:05,599
Mommy Pattie loves you.

345
00:38:46,400 --> 00:38:47,840
Leave it.

346
00:38:49,920 --> 00:38:52,559
I’m just taking some coffee.

347
00:39:05,719 --> 00:39:07,119
Hello?

348
00:39:07,760 --> 00:39:09,000
Come in.

349
00:39:13,960 --> 00:39:15,559
Marietjie.

350
00:39:16,480 --> 00:39:17,440
Some coffee?

351
00:39:19,000 --> 00:39:21,119
Yes. Thank you.

352
00:39:22,960 --> 00:39:24,480
Has he said anything?

353
00:39:24,920 --> 00:39:26,400
What’s going on with him?

354
00:39:26,400 --> 00:39:28,079
Don’t worry. Everything will be fine.

355
00:39:31,000 --> 00:39:33,360
We’re still talking. We’ll be down soon.

356
00:42:49,079 --> 00:42:50,440
Braam!

357
00:42:55,800 --> 00:42:58,119
Is Sybrand here?
He’s not answering his phone.

358
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
Kallie... And this?
What happened to your arm?

359
00:43:02,800 --> 00:43:04,760
Hey, should I invite you in
like a vampire?

360
00:43:04,760 --> 00:43:06,119
Kallie.

361
00:43:07,840 --> 00:43:09,599
He fell out of the treehouse.

362
00:43:10,800 --> 00:43:12,480
I think you need to shower.

363
00:43:13,400 --> 00:43:15,119
Can he take a shower?

364
00:43:15,119 --> 00:43:16,320
Just watch out for your cast.

365
00:43:16,320 --> 00:43:18,880
You know where it is.
Get some clothes from my closet.

366
00:43:21,760 --> 00:43:23,280
What’s going on?

367
00:43:26,000 --> 00:43:27,360
We--

368
00:43:29,280 --> 00:43:31,000
We can’t go home.

369
00:43:31,760 --> 00:43:34,000
Can we stay here for a few days?

370
00:43:35,000 --> 00:43:36,480
Yes, of course.

371
00:43:37,119 --> 00:43:39,000
I’ll make us some tea.

372
00:43:44,119 --> 00:43:46,440
Try to get some sleep, okay?

373
00:43:58,800 --> 00:44:00,320
I’m sorry.

374
00:44:03,119 --> 00:44:04,840
About what happened.

375
00:44:08,480 --> 00:44:10,239
That you had to see that.

376
00:44:12,719 --> 00:44:14,000
I--

377
00:44:16,880 --> 00:44:18,280
Answer.

378
00:44:28,360 --> 00:44:30,280
Marietjie, I’m--

379
00:44:31,719 --> 00:44:33,760
Sorry I haven't called you yet.

380
00:44:33,760 --> 00:44:37,000
No, don’t worry. It’s okay.
I understand it now.

381
00:44:37,559 --> 00:44:38,599
What do you mean?

382
00:44:38,599 --> 00:44:40,199
Jaco was here.

383
00:44:40,199 --> 00:44:42,039
He explained everything.

384
00:44:42,039 --> 00:44:44,239
Jaco was there?

385
00:44:44,239 --> 00:44:47,000
Yes, he came to talk
to Francois about the fight.

386
00:44:47,320 --> 00:44:49,679
He told us what happened yesterday.
Oh, well...

387
00:44:50,719 --> 00:44:53,000
Boys will be boys.

388
00:44:53,000 --> 00:44:55,119
Jaco talked to Francois?

389
00:44:55,760 --> 00:44:56,920
Was he alone with him?

390
00:45:00,559 --> 00:45:01,559
Is everything all right?

391
00:45:02,599 --> 00:45:05,000
Yes, it’s fine.

392
00:45:06,760 --> 00:45:09,199
How long ago did he leave?

393
00:45:10,320 --> 00:45:12,079
Probably an hour ago.

394
00:45:12,518 --> 00:45:13,840
I should've called sooner.

395
00:45:15,000 --> 00:45:17,280
No, it’s fine.

396
00:45:18,280 --> 00:45:20,599
Listen... we’ll talk later.

397
00:45:20,599 --> 00:45:23,000
Okay. Give my love to Kallie.

398
00:45:26,119 --> 00:45:27,559
Go.

399
00:45:27,559 --> 00:45:30,480
It’s fine. I’ll ask Sybrand to call you
when he gets back.

400
00:45:35,760 --> 00:45:37,000
Bye.

401
00:47:40,000 --> 00:47:42,360
- Tsedza, I can’t--
- Get in your car. Now.

402
00:47:43,280 --> 00:47:44,280
What?

403
00:47:46,840 --> 00:47:48,518
I’m at the Steenkamp house.

404
00:47:50,440 --> 00:47:52,760
Just get here as soon as you can.
I can’t--

405
00:47:54,639 --> 00:47:56,639
I can’t do this one alone, Fanie.

406
00:48:35,400 --> 00:48:38,639
- Wait, Fanie...
- Is it Sybrand? What the fuck did he do?

407
00:48:39,079 --> 00:48:40,840
He’s in the bakkie.

408
00:48:40,840 --> 00:48:42,079
Just, Fanie--

409
00:48:42,599 --> 00:48:44,000
Fanie.

410
00:48:46,280 --> 00:48:48,000
Just brace yourself.

411
00:48:48,000 --> 00:48:49,518
Detective.

412
00:48:59,119 --> 00:49:01,000
Our man is on foot.

413
00:49:01,000 --> 00:49:03,320
He won’t go far unless he hitches a ride.

414
00:49:03,320 --> 00:49:07,559
I want roadblocks here, here and here.
Two cars per road.

415
00:49:07,559 --> 00:49:09,280
We don’t have the manpower.

416
00:49:09,280 --> 00:49:11,159
Call everyone. From every station.

417
00:49:11,159 --> 00:49:13,599
- Fanie!
- No. Sybrand, no.

418
00:49:13,599 --> 00:49:15,159
- Fanie--
- No!

419
00:49:15,159 --> 00:49:16,239
They knew!

420
00:49:16,239 --> 00:49:18,280
And they did nothing! Do you hear me?

421
00:49:18,280 --> 00:49:20,000
They did fucking nothing!

422
00:49:20,000 --> 00:49:21,559
Fanie! Leave me alone!

423
00:49:21,559 --> 00:49:23,000
Let me go!

424
00:49:23,000 --> 00:49:24,559
Fanie!


